Hola chic@s,
I was downstairs in my apartment block today,
when I saw 4 people waiting sheepishly outside the door to the grotty gym.
I approached them asking if they needed to get in.
The woman turned to her husband to say š
āPregĆŗntale si nos deja la llave.ā
āAsk him if heāll leave us a key.ā
After all these years even I get a bit nervous speaking Spanish in front of people.
But Iāve learned to lean into the fear.
We ended up having a 10 minute conversation.
They were a Mexican family visiting London for a Cross Fit tournament.
So many different lives out there.
Back to the phrase š
āPregĆŗntaleā comes from the infinitive verb āpreguntarā.
Preguntar š To ask a question (information)
Thereās also another Spanish verb that means āto ask forā¦ā
Pedir š To ask for something (order/request/demand)
In this example, the Mexican lady was giving a command to her husband to āask me if Iāll leave them a key.ā
This is a question.
So āpreguntarā is used.
If she was making a request or demand for me to leave them āla llaveā š (which would have been a bit cheeky),
then she would have used āpedirā.
Hereās a Pedir vs Preguntar Cheat Sheet (consider it a gift).
That 10-minute conversation doesnāt happen without a bit of courage to put yourself out there.
Thatās what I mean by ālanguage for living, not just learningā.
Keep going chic@s šŖ
and watch how Spanish will continue to open up your world in surprising ways.
Un abrazo,
Harrison
Language for living, not just learning
P.S - The Pedir vs Preguntar Cheat Sheet comes from the āVS Sectionā of the Chat Spanish Handbook. It covers pairs of words that appear to mean the same thing, but annoyingly donāt. Think āser vs estarā, ātener vs haberā etc⦠Itās worth a purchase š°
