This website uses cookies

Read our Privacy policy and Terms of use for more information.

Want this as a printable cheat sheet?
Download the Chilean Slang PDF here 🇨🇱

Want to practice learning the words?
You can learn this list for free on Memrise.





My beloved Chile 🇨🇱

I was in for quite the shock when I arrived in Santiago having learned Castilian Spanish.

Chilean Spanish honestly felt like a completely different language 😂

Even native Spanish speakers from other countries sometimes struggle to understand it.

Why?

Because Chilean Spanish is:

  • extremely fast

  • full of slang

  • packed with contractions

  • and constantly swallowing the “s” and “d” sounds at the ends of words

Chileans also use:

  • loads of diminutives

  • tonnes of fillers

  • and very creative exaggerations

I must say though…

Once you get the hang of it, it’s one of the funnest types of Spanish to speak.

The specific slang words from Chile are known as:

chilenismos

Thank you Pancho and Víctor 🇨🇱 for teaching me these 👇



Po = sentence filler

(no direct translation)

One of the most iconic parts of Chilean Spanish.

You’ll hear:

  • sí po

  • no po

  • ya po

constantly.

It doesn’t really translate — it just adds Chilean flavour.

e.j Sí, po
e.j No, po

Weón = dude / guy / idiot

The meaning depends entirely on:

  • tone

  • context

  • relationship

It can mean:

  • mate

  • idiot

  • guy

  • bro

Sometimes all at once 😂

e.j Oye, weón, ven pa’ acá
Hey dude, come here

e.j Ese weón es un weón
That dude is an idiot

(This is peak Chilean Spanish 😛)

Bacán = cool / awesome

Very common positive slang.

e.j ¡Qué bacán!
How cool!

e.j Tu polera está bacán
Your t-shirt is awesome

On WhatsApp this is often shortened to:

BKN

Al tiro = right away

One of the most useful Chilean expressions.

e.j Voy al tiro
I’ll go right away

Pololo / Polola = boyfriend / girlfriend

Pololear = to date / go out with

e.j Mi polola se llama Juana
My girlfriend’s called Juana

Luca = 1000 Chilean pesos

Used constantly when talking about money.

e.j Cuesta tres lucas
It costs 3,000 pesos

Carrete = party

Carretear = to party

e.j Vamos al carrete
Let’s go to the party

Fome = boring / lame

e.j La película fue fome
The movie was boring

Cuático = intense / dramatic / crazy

Used when something is:

  • shocking

  • dramatic

  • extreme

e.j Qué cuático tu historia
Your story’s crazy

La raja = awesome / amazing

Very Chilean 😂

e.j Ese carrete estuvo la raja
That party was amazing

Taco = traffic jam

Unfortunately very relevant in Santiago 😭

e.j Había un taco terrible
There was a huge traffic jam

¿Cachai? = you know? / you get it?

Comes from:

cachar

which means:

  • to catch

  • to understand

e.j Es así, ¿cachai?
It’s like that, you know?

Guagua = baby

Apparently inspired by the crying sound babies make:

“guagua”

e.j Tienen una guagua de cinco meses
They have a five-month-old baby

Wea = thing

The ultimate vague Chilean word 😂

Can mean basically anything depending on context.

e.j Mira esa wea
Look at that thing

¿Cómo estai? = how are you?

Instead of:

¿Cómo estás?

Chileans often say:

¿Cómo estai?

You’ll also hear:

  • ¿Dónde estai?

  • ¿Qué hacís?

  • ¿Cómo vai?

Very characteristic Chilean pronunciation.

Los pacos = the police

In Chile, the police are officially called:

carabineros

But colloquially:

los pacos

e.j Llegaron los pacos
The police arrived

Culiar = to have sex

Very vulgar.

Culiado / culiao / culiaos / culias = f***ing

Used constantly as intensifiers.

These change depending on:

  • gender

  • number

e.j Los pacos culiaos
The f*ing cops

e.j Ese weón culiado
That f*ing dude

Guatón / Guatona = chubby / fat person

Often used casually or affectionately.

e.j Warrio es guatón
Warrio is chubby

Flaite = low-class / flashy / uneducated

A very loaded word in Chilean Spanish.

Usually refers to someone seen as:

  • tacky

  • flashy

  • rough

  • lower-class

e.j Ese weón es flaite
That dude is lower-class

Cuico / Cuica = posh / snobby / upper-class

The opposite of:

flaite

e.j Ese weón es cuico
That dude is snobby

Concha tu madre = motherf*****

Often heard blurred together as:

conchetumadre

A strong insult… but also used casually for shock or emphasis.

e.j ¡Conchetumadre, qué susto!
F*ing hell, what a fright!

e.j Eres un conchetumadre
You’re a motherf****.*

¡Pucha! = damn! / shoot!

A softer expression.

e.j ¡Pucha, qué pena!
Damn, what a shame!

¡Chucha! = f***!

Stronger version 😂

e.j ¡Chucha, qué pena!
F**, what a shame!*

La media = huge / massive / amazing

Classic Chilean exaggeration structure.

e.j La media casa
The massive house

e.j La media fiesta
What a party!

Curado / Curada = drunk

e.j Estoy curado
I’m drunk

Caña = hangover

e.j Tengo caña
I’m hungover

Pega = job / work

Extremely common in Chile.

e.j Mi pega es fome
My job is boring

🇨🇱 Final Thought

Chilean Spanish can feel impossible at first.

But once your ear adjusts, it becomes:

  • rhythmic

  • hilarious

  • expressive

  • incredibly fun

And sprinkling in even a few chilenismos instantly helps you connect more naturally with locals.

If you want more support with your Spanish journey click here.


Message me if you’re going to Chile and I’ll give you some recommendations.

Un abrazo,
Harrison

Language for living, not just learning.

Reply

Avatar

or to participate

Keep Reading